ternité…
我梦到你:你来看我,我们如胶似漆,我觉得自己好像在云上。真想一辈子就这样下去。你看我的时候,我在你目光里融化,时间停在你嘴唇上,我全然没了方向。我想靠近你,醒来的时候,你就在身边…(大家包含,看个意思吧,中文写出来特怪特肉麻)
Au moment où j'écris ces quelques lignes pour toi; dehors il pleut des cordes。 Mais malgré le bruit de la pluie je ne cesse de penser à toi。
写下上面这些句子的时候,外面在下雨。但雨声没办法打断我的思念。
Pendant longtemps je t'admirais; je t'aimais me un ami; en silence; discrètement。 Mais au profond; je t'aime me une chérie。 Peut…être; c'est plus profond que cela。 Néanmoins; c'est la première fois que je ressens quelque chose d'aussi fort。。。 C'est si étrange。 L'attirance; l'envie; la jalousie; le désir de te toucher; de te sentir près de moi…
很长时间,我爱你,像一个安静有分寸的朋友。但从心深处,我爱你如珍宝。或者,比那更深。不管怎么说,这是第一次我对一个人有如此强烈的感觉,这种感觉如此陌生,吸引,欲望,妒嫉,想要触摸你的渴望,想要感受你就在我身边…
Penser à toi; t'aimer; t'envoyer mon c?ur et mon ame。
想念你,爱你,寄给你我的心和灵魂。
Jeudi … trois heures du matin; 15。11。05。
星期二,凌晨3点,2005年11月15日
79)
第二天,我在学校阶梯教室的讲台上,简单的介绍了我粗糙的不能再粗糙的商业计划: L’Espace XL; an association providing the young artists and crafters a place to shows their work and creativity; protecting their livelihood; intellectual properties and marketing rights。
“So it will be a non…profit organization?” Bouche皱皱眉头,问我。
我点头:“The membership for the artists will be totally free; and the association will run on the endowments and the exhibition ines。”
“You know how many paperwork and forms you need to plete for the non profit status? And all the audit and notary things to deal with?”
“Yeah; but I want to have a try。” 我回答,心里的念头更是荒唐的堪比时空穿梭:至少我可以为多年前初到巴黎,发觉艺术不足以糊口的那个林晰做些什么。
Bouche点点头,告诉我下个月这个时候交给他一个详细的计划。
虽然不盈利,而且大部分人读这个课程真正的目的是做PR或者艺术经历人,但毕竟这只是个模拟的计划,于是有人便觉得我的想法比单纯的售卖艺术品,或是开办水彩画速成培训班更有趣。到中午吃饭的时候,另外两个人加入了我的小组:Nicolas,读过法律;Mati