ver that is。
维多利亚:itin the middlethe country;exactlythe middle; right?
保罗:right。
维爸爸:and your parents; they are stillmoline?
保罗;i never knewparents。
维爸爸:oh。 who brought you up; the fairies?
保罗:i grewin orphanage。
……
维多利亚当然是卓苓,维爸爸是马锐,刘晨是悲催的保罗。
卓苓说道:“在高语境中; 绝大部分信息或存在于物质语境中;或内化于交际者个人;很少出现在编码清晰的信息里。在低语境中;情况正好相反;大量信息都要靠编码清晰的信息来传递。高低语境文化的特点在这段对话中表露无疑。高语境文化中语言表述模糊含蓄;信息更多地存在于文化的内涵之中;大多数信息不必明白地表达出来;语义通常存在于语言之外;人们听话听音;交际各方既不要求也不被期待提供详细的语言信息。”
马锐显然没有料到刘晨的口语说得还不错,可圈可点,让他出丑的计划没有成功,笑道:“从墨西哥高语境文化的特点来看;我刚才对于刘晨来自illinois的回应是wherever that is;这话外之音是对刘晨这样一个外来人的排斥。然而刘晨老师作为低语境的交际者;他没有领会话外之音;因此对于卓苓老师解围式的问题直接地回答【right】;这显然是对我的冒犯。”
他故意不说电影中的三个角色,而是用刘晨来指代,来展示他的高语境技巧。
“然后我继续询问了刘晨父母的情况来进一步了解他;得知他从不知道自己的父母是谁;墨西哥文化中对历史的重视;对门第和家族显赫历史的看重使得我对刘晨的回答极为不满;进而反诘和讽刺。”
【who brought you up; the fairies?】
“但刘晨老师作为低语境交际者;并没有对我话中大量没有用清晰的言语来编码的语境信息做出回应;而只是从表面的意思来理解并以orphanage来回答;这显然加深了对我的冒犯;使得冲突升级。”
马锐微笑着说道。
刘晨的脸色始