当然我对温切斯特医生完全有信心;他看起来是个无比聪明的青年。但是他那么年轻;这事必须得请那些用尽他们毕生精力来研究这门学科的人来干。这样的人才能有更丰富的知识和经验;他的知识和经验可以帮助我们揭秘可怜的父亲的这件案子。照这样的话,温切斯特医生不太符合我们的要求。噢!我不知道该怎么办了。太可怕了!”她住了口开始哭泣;我试着安慰她。
温切斯特医生很快到了。他首先想到的是他的病人;但是当他发现崔罗尼先生并没有增添新的伤口时,他就去看肯尼迪护士了。他看到她的时候眼睛里闪现出了希望之光。他拿出一张毛巾,把一角浸入冷水,再轻拂过她的脸。皮肤的颜色起了变化,她微微颤抖了一下。他对新来的护士说——他叫她多莉妹妹:“她没事了。最近几个小时她就会醒了。最初她可能会头晕目眩、心烦意乱,甚至歇斯底里。要是那样的话,你应该知道怎样处理。”书包 网 。 想看书来
更多古怪的命令(3)
“是的,先生!”多莉妹妹矜持地回答道。我们走回了崔罗尼先生的房间。我们刚走进去,格兰特夫人和护士就出去了,因此只有温切斯特医生、崔罗尼小姐和我留在了房间里。门关上后温切斯特医生问我发生了什么。我原原本