“新八零电子书”最新网址:https://www.80txt.net,请您添加收藏以便访问
当前位置:新八零电子书 > 女生小说 > 麒麟儿(纯百、和风) > 江户我闻·汉学与荻生徂徕

江户我闻·汉学与荻生徂徕 (第1/1页)

上一章 章节列表 下一章
好书推荐: 禁止呲牙(1v2 训犬文学) 庶兄在上(骨科,强制) 通房丫鬟 美人难驯:世子的高枝不想攀 明月歌 太师要欺上 王爷桀骜撒娇,暗卫嗜宠如命 小暗卫今天宅斗了吗 药人(1V1,古风,高H) 素女 (古言,1V1,高H) 灾年!全家团灭前,天降小福宝 九重锦 帝君他明明清冷似月 疯批孽徒心头宠,清冷仙尊逃迷宫 [强取豪夺]我入良夜 山河美人谋 莺莺(古言1v1) 怎么办?我奶她天天想卖我 我把明月画心头 攀龙引

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

章节报错(免登录)
上一章 章节列表 下一章
随机推荐: 庶女想成咸鱼 惜暖意 [原神]执行官的千层套路 紫薇圣人传奇 仙君有劫