要不要這麼變態?
再往下翻兩頁,文章中充斥大量的詩詞歌賦,就連對話也都是全古文的模樣。
古時候的文言文話本都在講究故事性的同時,執念般追求著藝術性和文化性。
遣詞造句的難度跟現在的白話文小說根本不在一個級別。
如果把現在這種純白話的小說拿到古時候去給人看,再經典估計也會遭到唾棄。
因為如此直白的表述,在那時候的人看來就是粗鄙的代名詞,根本上不得台面。
所以,在古時候,能修書立說的,無一不是大家!
也就是到了華夏建立以後,白話文徹底普及起來,作家才變成了一種較為廣泛的職業。
這也從側面反映出了文言文創作的困難。
可喵星人一個現代人,竟然也寫出了一部文言文話本式的《西遊記》?
這得對自己的文化水平有多自信啊?
「臥槽!」
「居然是文言文白話!」
「這是標準的前朝話本寫法啊!喵星人這書是真的對標經典來整的?」
「之前我還覺得金城書局宣傳語裡一個勁的吹這書是『經典』有些言過其實了,現在看到喵星人的騷操作我才算是信了幾分!這特麼就不是現代人能完成的作品!」
「詩寫的好也就罷了,居然能用古文來寫書,這什麼水平?!」
「我高中語文從來沒有及格過,誰能來給翻譯翻譯,這都寫了些啥???」
「學渣!來哥給你瞅……瞅,咳咳,那啥,服務員,有沒有文言文解析之類的工具書!給我整一個……」
「誰能給我說說,喵星人在古文這塊兒算是啥水平?」
「看懂文言文都能難死一堆人,更別說寫了!喵星人的水平,我只能說深不可測!」
「別糾結開篇那些了,往後看,裡面的詩詞歌賦不少,後面的對話和故事也都比較白,不會有太多的閱讀障礙!」
「確實,這算是文言文中的白話話本的寫法,不能算是純粹的文言文。」
「不過,現代人能寫出這種東西來,確實是有些匪夷所思!」
……
「喵喵書友會」的交流群早就擴充至數萬人,這個群里實在是臥虎藏龍!
文學界的各路大佬,甚至泰斗潛水其中,甚至不乏有很多大學鑽研古典文學的教授。
這群人,也有不少都知道喵星人跟作家工會獎之間的那點齷齪。
今天《西遊記》發布之前,便有牛逼的喵粉討論了起來:
「金城書局這次做事情太過了,用一個『經典』把喵星人生生的推到了風口浪尖上。」
「是啊,就算是超越了之前所有作品,但是一部仙俠,先天上就處於弱勢,他們怎麼敢往『經典』上去靠?」
「我覺得這事情有些蹊蹺!」
「蹊蹺?」
「郝建生我是打過交道的,為人還算沉穩。而且喵星人寫書,每每出人意料,說不定他這次另闢蹊徑呢?」
「仙俠都是小年輕整出來的玩意兒,另闢蹊徑又能辟到哪裡去?根子上就不對路數。」
「先看看再說吧,一會我的學生就把書買回來了。」
「出版社給我這裡也送來了一些,估計也差不多該到了。」
「那就先看看再說,不行的話咱們兩邊斡旋一下,總不好叫喵星人真的因為書局那邊瞎搞弄的下不來台。」
「行吧,到時候大家再商量商量。」
「……」
一陣討論過後,群里安靜下來。
顯然,有不少人都已經從各種渠道拿到了《西遊記》的第一冊,看書去了。
《西遊記》這次依舊是按照二十多萬字分冊的慣例,恰好三十三章一冊,最後一冊三十四章。
二十多萬字看起來很快,臨近傍晚的時候很多人就已經看完《西遊記》的第一冊。
網絡上這一天的情形堪稱詭異。
發布前討論的歡生,發布時更是無數人大呼小叫。
可發布高峰期一過,卻都齊齊的啞然了。
就連一直最喜歡上躥下跳四處蹦躂的各路媒體都閉上了嘴巴,無人抻頭吆喝。
說一句萬籟俱寂恰如其分。
敏感點的人都已經注意到,有一股新舊力量碰撞而生的風暴已經在悄然醞釀。
終於!
有人率先打破了這種沉默!