因为刘淼律师团和警方的突然袭击让绿山论坛的“评论家”们有所收敛,他们现在也只敢拿刘淼借英国长公主来炒作自己说事。不过很快绿山论坛的评论家都恨不得将自己说过的话全部吃回去,因为英国驻华夏的一位文化参赞在接受记者采访的时候说道:“是的,《福尔摩斯探案集》在英国的出版的确是安妮长公主殿下的提议。安妮长公主殿下下个月访华期间,她非常期望能和这本书的作者会面。为此长公主殿下会准备一个相符合的皇家下午茶会邀请刘淼先生参加,我想很快刘淼先生就应该收到王室正式发出的邀请函了。”这位参赞在料到下午茶会的时候露出一脸羡慕的样子。事实上作为这个星球上几个流传至今的王室,绝大部分的王室成员的文化素养都是很高的。毕竟在中世纪和工业革命时期的欧洲王室普遍都以艺术赞助者和文学家庇护者的形象出现。比如维多利亚时期,王夫阿尔伯特亲王就是英国皇家学会的创始人和主要赞助者;同时英国王室还庇护着法国的一干烧炭党的文学家。所以英国王室的艺术品味几乎是毋庸置疑的,尤其是安妮长公主殿下还是英国金三角大学之一的伦敦大学的校监,故而当《福尔摩斯探案集》被安妮长公主推荐之后,这本书立刻在欧洲成为畅销书。尤其是作为一本非常严格的推理小说,《福尔摩斯探案集》几乎成为这类小说的样本。有了英国方面的澄清之后,所有关于这本书的不利言论突然间就消失了。现在《福尔摩斯探案集》已经成了一本可以影响两国友谊的书了,所以诋毁这本书的言论自然不能再出现。有了这股东风,《四签名》、《血字的研究》和《福尔摩斯探案集》这三本书在全国各地的销量直线飙升。于是很多人都将刘淼封为“推理小说小天王”,这让刘淼有些郁闷。不过好在自己推理小说的成功,也带来了《七剑下天山》的热销。而《七剑下天山》这本书本身就是传统武侠为基础的新派武侠,所以很快这本书也进入到武侠小说读者的眼中,让刘淼而已,而散文到现在还是各个作者热爱使用的文体。起先刘淼并不在意日本那边文坛的抨击,但是随着岛田庄司的评论被华夏转载之后,刘淼发现自己陷入了一个不得不反击的境地。岛田庄司被誉为是江户川乱步之后,日本另一个宗师级的本格推理小说作家。尤其是岛田庄司极其弟子和追随者们将科幻、魔幻题材引入到本格派推理小说之后,不仅丰富了本格派推理小说的元素,也让本格派推理小说重新得到流行文坛的青睐。而岛田庄司也在亚洲获得了“新本格派推理小说宗师”的称号,如今这位宗师正式向刘淼发出文斗,要求两人用推理小说的销量来一决胜负,看谁才是亚洲最好的推理小说作家。此话一出,顿时上升到国家层面,无数华夏人要求刘淼出战。刘淼在沉默一周后,在自己的博客上贴了一万字的小说开头,然后用红字醒目写道,“你要战,那便战!《嫌疑人x的献身》,下周正式全亚洲发行。”在得知刘淼应战之后,岛田庄司也将自己精心创作一年的《占星术杀人魔法》交由日本角川书店发行。为了公平起见,《占星术杀人魔法》的中文版交由刘淼的出版社翻译发行;而《嫌疑人x的献身》的日文版则交由岛田庄司的出版社翻译发行。不过让岛田郁闷的是,刘淼直接交过来的就是《嫌疑人x的献身》日语版。而这日语版的流畅程度仿佛是一个以日语为母语的人亲自撰写的一般,角川书店的校对人都拿不出任何校对意见,只能直接出版。岛田忽然觉得自己有可能失败,因为再好的翻译也不如原作者了解小说的所有细节。任何文人都知道,每一部作品的翻译其实都是文本的损失和变形。虽然有那种翻译稿同样出色的例子,但是你能保证那就是原作者心中的译文么?但是原作者哪怕是精通各类外语,也没办法像母语使用者那样翻译。因此,中国人欣赏不了莎士比亚;而英国人欣赏不了李白。可你敢说李白和莎士比亚谁更厉害么?但是刘淼拿出来的译稿却仿佛是原汁原味的日创作作品,而且整部小说居然是最传统最正宗的本格推理小说,连岛田庄司都挑不出任何毛病来。“搞不好真要败在这个小鬼的手下了呢?”岛田心中涌上一阵不祥的预感。☆、 在刘淼看来,本格派推理小说那么多限制的创作手法只会导致最终的小说千人一面,就算创作者本身天赋卓绝,能够将推理结果玩得各种逆转,当对于读者来说也会腻烦。所以在华夏流行的推理小说还是以社会派为首,本格派只是推理大餐之后的甜点而已。但是在日本,或许和日本的国民性格有关,本格派推理小说在日本一直是非常流行的小说类别。而且这类题材的改编权也是最好卖的,毕竟现在的日本已经成了华夏和美国两大电影生产国的倾销地,本土电影就靠一
“新八零电子书”最新网址:https://www.80txt.net,请您添加收藏以便访问