做接盘侠,很可能答应把自己的孩子交给他们,为他们的孩子的孩子的孩子。
这是一个偿还未偿债务的机会。
这会激励我。
如果我被抓住了,我就又要欠他们的债了。
哈哈。 精灵真烂。
是啊。 看来我们把他们杀光是对的 looks like we were right to kill the all
--那是 --那是个有趣的观点。 我从你身上学到了很多
--很高兴能帮上忙 现在,罗斯费尔特先生 至于未来,无论如何
--我要到森林外面去看看。 i' gog to look beyond the forest
我有点迷路,但我们已经走了这么远了
我们去看看前面有什么吧
幸运的是,我们有穿越森林的方法 fortunately, we have the ans to cross the forest
--什么?
不知道为什么,法蒂玛发出了困惑的声音。
--森林那边 好像是野兽人居住的地方 我去看看
--嗯嗯,我们处理这件事的方式你有什么不满意的吗?
回应?
她在说什么? what's she talkg about?
嗯。 h
--嗯,没有吗? 我在别墅住得很愉快 我没有任何抱怨,你知道吗? i didn't have any pts, you know?
如果你不在的话会更好 it would have been better if you weren't around
--你要自己走吗? --是的。 - are you leavg on your own?
--是的
--你打算什么时候回?
--还没决定。 我四处看看就回来 我在君临的研究已经进行到一半了。 i was halfway through y research kg's ndg
--好吧
--我把这里打扫干净,准备好就走 你送去修理的棍怪和笼子手呢? 它们会修好吗?
--笼子手似乎还能用,但那个武器呢? 所有重要部件都被毁了,所以没办法修了
所以你无法修复是因为你不知道结构?
如果是这样的话,我应该给你看一遍的
--我明白你的意思 那就让贝都耶夫去找一件合适的武器吧 至于俱乐部怪物的残骸 我要你送到君临的一个地方去 你可以在那里修理它 或者订做一件新武器 把价钱付给他
-当然 那我就这么安排
--拜托了
说罢,我挂断了 “通讯”。
我微微呼出一口气,深深地坐在我的宝座上。
政策已定,行动吧。
:()范式寄生虫