“新八零电子书”最新网址:https://www.80txt.net,请您添加收藏以便访问
当前位置:新八零电子书 > 都市言情 > 我观贵妃多后盾 > 11. 第11章

11. 第11章 (第2/3页)

上一页 章节列表 下一页
好书推荐: 开局重回工地搬砖,半年财富自由 江山独宠 异世界游戏教父 侯府千金重生后,各路大佬争着宠 一穿越就超神 重生高考后,赚点小钱 你怎么又怂了[快穿] 都市黑帮,间谍逆袭 命换欲 倒春寒 喝水就能变强?我于天下无敌 偷听校花心声,她居然是恋爱脑! 月灭之后 重生后,被前夫缠上了 阴鸷反派改拿绿茶剧本 第一兽宗从招摇撞骗开始 律使又被宿敌套路了 唯你臣服 捡了个恋爱脑 浑元求仙之渣的怎么会是她

舒窈莫名气短赔笑,壮壮气势逞辩:“不、不用,我怜香惜玉,你家姨娘生得太美貌,要是变成红颜薄命多可惜?再说救人一命胜造七级浮屠,而且大家都是亲戚,份内事,不用跟我客气。”

“那你劳累多日是否该回家歇歇了?”晏霁之顺口道:“否则因为我的姨娘害你累病,就算是亲戚我也不能不与你客气。”

霍舒窈有心想抗争最终还是憋屈同意,晏霁之目送她出屋,抬腿迈向东梢间的内卧,走到病榻前落座,注视两瞬床帐中女人卧病沉睡的容颜,抬起手碰碰她的额头。

“怎么竟会如此滚烫?大夫们把脉,没说姨娘被这高烧烧坏吗?”

“禀世子爷,太医们和神医都未曾提过。”贴身婢女朱楼答道:“想来姨娘她应当还能支撑得住,全城名医都在,必定能救醒姨娘,世子爷宽心。”

“大相国寺的主持念空大师还在府里吗?”

得到肯定答案,晏霁之稍作迟疑就赶去前院念空主持与张神医共同客居的小院,他到时他们两位正在磋商最新的医治方法,他简单寒暄番即提出疑惑。

“老头我也特别想不通,身体烫得像被火烧,这么猛的烈症谁承受得住?偏偏她就能,从脉象看那病患的骨骼脏腑好得很根本没受损还真就只是高烧不退的小病。”

张神医补充道:“老头我是不甘心想要把能用得上的办法全试遍,但前两天就有预感,告诉你也没啥,我猜你这小妾的病只能靠她自己熬,熬得过,她就能醒。”

晏霁之疑惑更甚:“自己熬?什么重病会无药可医却能凭自己熬?莫非神医是指流光她没有生病而是被妖邪入侵吗?”

“你晓不晓得自己这小妾的身世?”张神医老眼中精光乍现,肯定道:“你这小妾的出身绝对不简单,找到她的父母也许能找到病症和解法。”

“身世?”晏霁之不可思议,看向念空大师,老主持目光比海深邃:“这场雨下得真久,刚入秋时老衲常夜观星象,可惜近日看不见了。”

电闪雷鸣咆哮吓得幼童啼哭不止,暴雨凄风狂作能撼大树卷大石,今夜的黑暗仿佛被关押在地牢底层的猛兽要冲破铁牢,浸在水漫遍地的国都城寂静如旷野。

挡雨的油纸伞被狂风吹得伞盖翻起几欲脱离手掌,霍桑柔拉过好几次都又被吹翻,干脆把伞收起抱在怀中,她也不知为何要抱在怀里可能是因为害怕而想抓些东西让自己镇定点。

跟随引路的小厮走进流光小筑,她满脸水珠,长发和衣裳彻底湿透,在堂屋中刚站定,她脚踩的蔷薇花开地毯就被滴滴答答的雨水给浸湿弄脏了。

值夜的朱楼迎过来,手上捧着套干净衣裙,微微屈膝道:“姨娘的衣裳,世子爷没发话,奴婢不能拿;这是奴婢自己的秋衣,姑娘您见谅。”

霍桑柔忙道谢,想到什么,急忙把自己手腕戴的玉镯和发髻上的珠钗全都摘掉送过去;朱楼稍作推辞就收下,含笑道:“姑娘快换衣裳吧,可别着凉了;还有您只有半个时辰,请您别让奴婢们难做。”

“好好,我知道、我知道的。”霍桑柔再谢通,接过这套干净的衣裳快步去净房换衣服,换过衣裳拧掉头发的水渍,她小跑到病榻前,终于看见躺在床里苍白沉睡奄奄一息的姐姐,她险些哭出声来;抬手抹把眼睛,握起姐姐的纤手被灼烧的滚烫吓得心脏狠狠跳了跳。

昏暗的烛光摇曳,映在碧纱窗上的人影寂寥;屋外正在被吞噬天地的力量肆虐,凄厉的吼声从广袤的苍穹缝隙中钻出又刺进坚硬的地岩深处,人与万物都那么渺小。

霍桑柔抱紧姐姐的手臂,压抑哭道:“姐姐你醒过来好不好?只要你能醒,我再也不闹、我什么都听你的,我发誓我一定不再追查害我们的仇家,就算你要让我带小祐离开京城,我也乖乖听话,无论什么事我都会听话的,只要姐姐你别抛下我。

姐姐你醒过来啊,你告诉我你会没事的。当年娘死后安葬,你才十二岁都能带桑柔逃出那些坏人的监管,这十多年你经历那么多苦难都能熬过来,这回也挺得过对不对?姐姐,你别丢下桑柔,四年前你丢魂似的重病场以后不是答应过不会再吓我,今后什么苦难遭任何罪都能承受得住,姐姐你别骗我呀……”

半时辰的限制到,朱楼放轻脚步走进里间提醒她得离开了,霍桑柔抬手臂抹把眼泪鼻涕,哀声恳求能不能让她留到她姐姐醒来再离开?

“送姑娘出府的小厮已经在候着,请姑娘别让奴婢们难做;否则深夜惊扰世子爷歇息,对姨娘可不好;您牵挂姨娘更该为姨娘着想,莫欢姑娘说对吧

章节报错(免登录)

上一页 章节列表 下一页
随机推荐: 魔道之游戏人生 她在原地等我 震世天骄 哑舍的·零·秦失其鹿