“新八零电子书”最新网址:https://www.80txt.net,请您添加收藏以便访问
当前位置:新八零电子书 > 玄幻魔法 > 伊斯特里亚 > 第五章 瑜伽

第五章 瑜伽 (第4/5页)

上一页 章节列表 下一页
好书推荐: 山海异世录 在尸族当卧底之后 我穿成了小说昏君大反派 伊斯特里亚 行走诸天万界的旅者 群山呼唤 退休老魔的带娃生活 窝在异界不务正业的日子 全球神祇之我信徒是盖伦 吞噬星空签到三万年 神武泪 洪荒:吞噬尸体就可以变强 制霸斗罗之召唤师 灵宠全球 全球源气进化 傲世九重天之耀世天骄 枪魂玄冥 冥王之蛇 最强召唤之我有一本山海经 反派:我男魂女身竞被天子攻略了

。”

伊奥斯摇摇头,那是一种无法言说的眩晕感。他想着,自己一定早已经到达过那个目的地了,也已经见到过了禅怛罗乞答。

可是,他又说不出此刻有什么不对。

他回忆自己刚刚做的梦:在进入光点之后,他感觉自己渡过了一个很漫长的时间,长到他已经忘记了自己是谁,此刻是什么光景,以及身处何方。

他梦到自己是一只孤独的野兽,行走在一片荒凉的岩石丛林之中。

周围开满了各色奇花异草,他确信那些颜色超过了彩虹能够描述的范围,以至他现在叫不出名字。

它就那样孤独地走着,不知道过了多久,直到它看到一个美的无法形容的巨大叶子,妖娆但是端庄,带给它一种莫名的恐惧,但同时也给予着他某种无法言表的安慰感。

它与那叶子结合了,或是可以被描述为,它被那片叶子吃了,化成了液体;它感受到了死前的无以复加的撕裂和痛苦,但同时也感受到了生命延续下去的幸福和宁静。

在那之后,他就什么也记不起来了。

伊奥斯静静地听着雨水冲刷大地的声音,陷入了茫然。

“我们现在在哪儿?”他想再次向车夫确认位置。

“是穆扎夫法尔普尔,老爷,雨太大了,我们可能要等几天了。”车夫说。

伊奥斯再次摇摇头:“我不明白,你有没有一种感觉,我们已经到过庵摩罗的精舍一次了,怎么会又回到这里来避雨呢?””

“什么?庵摩罗的精舍?那是什么地方?老爷,您不是雇我送您去迦兰陀竹园[19]吗?我们要跨过恒河[20],要有几天的路途呢……”

“什么园?什么河?”伊奥斯惊讶的盯着车夫,他的脸在雨幕的衬托下,显得更为黝黑和模糊。

“迦兰陀竹园啊,恒河,恒河啊……”

伊奥斯震惊的站了起来,他确信自己没听说过那个竹园的名字,也没听过那条河的名字——恒河。但是,他又想不起哪里有什么不对。

[1]即梵语(Sanskrit),是印度-雅利安语支的一种语言,是该语系中最古老的语言之一,已经成为一种属于学术和宗教的专门用语,如印度教经典《吠陀经》即用梵文写成。其语法和发音均视作一种宗教仪规而得以丝毫不差地保存下来

[2]这里借用了八世纪印度佛教僧侣,那烂陀学者,xZ佛教人士,将印度佛教传入xZ,建立了最初的藏传佛教僧团,是xZ前弘期最重要的奠基者之一寂护(Santaraksita)的另一译名

[3]地名,藏语Nyalam意为“颈道”,位于日喀则西南部,喜马拉雅山脉北麓,南临尼泊尔

[4]即樟木镇,古称“塔觉嘎布”,藏语的意思是“邻近的口岸”,尼泊尔卡斯族人称之为‘卡萨’(Khasa)

[5] magadha,译为摩揭、摩竭陀、摩羯陀,古代中印度十六强国之一,后成四大强国,最后更统一全印度,扩张前,其位置在恒河平源东部比哈尔邦南部

[6]印度古城,摩竭陀语为Rajagaha,即王舍城

[7] maurya,即孔雀王朝,创立者月护王旃陀罗笈多赶走了马其顿人,推翻了难陀王朝后所建

[8]简称伽蓝,“僧伽”(sam?gha)指僧团;“阿兰摩”(ārāma)义为“园”,原意是指僧众共住的园林

[9] Nalanda,古印度地名,在古摩揭陀国王舍城附近,今印度比哈尔邦中部都会巴特那东南90公里。此地原建有佛教寺院名那烂陀寺,为古代东印度佛教最高学府和学术中心

[10]一说此处为Amala,即阿摩罗,是一个梵语复合字,在染污不净 mala之前,加上否定词头 a-组成,原意是清净无垢、不垢,一说此处为Amra,是印度一种乔木,又作庵没罗树,意译为奈树

[11] bhiksu,又译为苾刍(“刍”或作“蒭”),指佛教受具足戒之后的男性出家众

[12] Shabda(梵语:????,IASt:?abda),是梵语中“语音”的意思

[13](巴利语与梵语:mahābhuta),印度教术语,佛教吸收,意为是构成世界的基本元素

[14] Akashic,同梵语akasha,即阿卡西

[15]山名,bhramaragiri,位于南?萨罗国西南

章节报错(免登录)

上一页 章节列表 下一页
随机推荐: 我爹绝对被人夺舍了 异界之星际漂流 朱门毓秀 大明资本家