“新八零电子书”最新网址:https://www.80txt.net,请您添加收藏以便访问
当前位置:新八零电子书 > 都市言情 > 直播之从香菇开始的科普 > 第101章 古人眼中的台风

第101章 古人眼中的台风 (第2/2页)

上一页 章节列表 下一章
好书推荐: 魔教大佬给我当狗那些事 游戏异界?异界游戏! 打工人疯狂快穿 帝魂重生中华崛起之路 东邪物语 重生之系统给了我十亿元 我在深圳逆袭暴富那些年 轻挽 归燕照我渡沧州 一键查询精神状态[无限] [文野]非人类养成剧本组日常 恋爱脑?她电打整个修仙界 窗外有一棵病梧桐 黑寡妇伪装绿茶白莲后carry全场 都说了我是专业的![赛博] 歪打正着我攻略了宿敌 清冷权臣为妖妃折节 重生后,雄虫逃婚了 清冷王爷他步步紧逼 白月光他盛世美颜[快穿]

,这个转变是突然变成的啊!]

康强微微一笑说道:“后来在清代的笔记文献中,古人就对台湾地区的台风飓风做过分类。

古人认为农历正月到四月来的大风是飓风,而农历五月到八月到来的才是台风。

并且台风比飓风要大,经常几日几夜,而飓风比台风要急,突然爆发,来得快走得也快。

不过古人这种对飓风和台风的错位认知,跟我们如今参照西方气象学的分类是不一样的。

现如今在我们的气象学定义中,飓风对应的是英文hurricane。

通常把在太平洋生成的,就叫做“台风”;在大西洋生成的,就叫做飓风。

并且对中国人而言,台风的英语typhoon是个又好记又亲切的词。

而根据研究,这个“谐音梗”很可能是汉语、阿拉伯语、东印度语和希腊语的结晶。

在希腊神话中,typhon是象征风暴的巨人,这个名字被阿拉伯人保留并带入印度,于16世纪以touffon的形式进入英语。

神奇的是,17世纪,toi fung也以近似的形式——toffoon——进入了英语,而这个词普遍被认为是粤语“大风”的发音。

而自古欧亚非的交流便已存在,像这种殊途同归的融合并非不可能。

如果不考虑语言流变,把“台风”直接解释为“来自台湾的风”也有一定合理性。

在新中国成立以来,在登陆我国的超强台风中,约3/4在湾湾省登陆,花莲县承载的台风登陆次数更是高居全国榜首。

一些初次登陆湾湾、二次登陆闽省的台风,强度平均下降了30。

并且由于受到台湾岛的阻挡,共有66个强台风在二次登陆福建时减弱为强热带风暴。”

[还行吧手机:闽省:感谢海对面的姊妹。]

:()直播之从香菇开始的科普

章节报错(免登录)

上一页 章节列表 下一章
随机推荐: 笑东宫 山河故里 闪婚后,楚少又欲又野 你肯定是喜欢我+番外 神性吃鸡 都重生了,谁还当舔狗啊!