他认为是虚假的事情,因此只能对格罗先生也疑虑重重,他收到从韦尔吉来的大包大包的作业练习。人家还劝他常去看看父亲呢,他履行了这倒霉的义务。一句话,他相当成功地挽回了名誉。一天早上,他突然觉得有两只手捂住了他的眼睛,醒了。
&esp;&esp;原来是德-莱纳夫人,她进城了,让孩子们去管那只一路上带着的可爱的兔子,自己大步登上楼梯,先到了于连的房间。这时刻柔情缱绻,只是太短:孩子带着兔子上来,他们想让他们的朋友看看,这时德-莱纳夫人已经躲开。于连热烈地欢迎他们,还有那只兔子。他仿佛又回到了家,他觉得他爱这些孩子,喜欢叽叽喳喳地跟他们说话。他们的声音之温柔,小小举止之单纯和高贵,都让他感到惊奇;在维里埃,他是在粗俗的行为方式和令人不快的思想中呼吸,他需要把这-切从他的想象中清除出去。永远是害怕匿乏,永远是奢侈和贫穷之间的撕打。请他吃饭的那些人,说到餐桌上的烤肉,会吐露出一些心里话,令说的人蒙受耻辱,听的人感到恶心。
&esp;&esp;“你们这些贵族,你们有理由骄傲,”他对德-莱纳夫人说。接着他就给她讲那些他不得不参加的宴会。
&esp;&esp;“您走红了呀!”她想到瓦勒诺太太每当要见于连时都认为必须搽胭脂,不仅开怀大笑。“我认为她对您有感情上的打算,”她补充说。
&esp;&esp;早餐十分愉快。孩子们在场,看起来碍事,实际上增加了共同的幸福,这些可怜的孩子又见到于连,真不知道如何证明他们的快乐。仆人们不会不告诉他们,有人多给他二百法郎,要他去教育那些小瓦勒诺。
&esp;&esp;早餐中间,大病之后还有些苍白的斯坦尼斯拉-克萨维埃突然问母亲他的银餐具和喝水用的高脚杯值多少钱。
&esp;&esp;“为什么问这个?”
&esp;&esp;“我想卖了给于连先生发奖金,好让他跟我们在一起不上当。”
&esp;&esp;于连抱住了他,热泪盈眶。他的母亲眼泪已经下来了,于连把斯坦尼斯拉放在膝上,解释这里为什么不能用“上当”这个词,当差的才这样说。他见德-莱纳夫人高兴,就找些孩子们听了开心的生动例子解释什么是上当。
&esp;&esp;“我懂了,”斯坦尼斯拉悦“就是乌鸦傻乎乎地让奶酪掉在地上,给拍马屁的狐狸叼走了。”
&esp;&esp;德-莱纳夫人欣喜若狂,一个劲儿地吻她的孩子们,她这样做不能不略微靠在于连身上。
&esp;&esp;突然,门开了,是德-莱纳先生。他那张严厉不满的脸和被他的在场驱走的温馨快乐形成奇特的对比。德-莱纳夫人脸色发白,觉得什么也否认不了了。于连抢先开口,高声向德-莱纳先生讲述斯坦尼斯拉要变卖银高脚杯的故事。他确信这故事不会受到欢迎。首先德-莱纳先生有个好习惯,只要-听见“银”字就皱眉头。“提到这种金属,”他常说“总是要从我们的钱袋里掏钱的开场白。”
&esp;&esp;然而这里有比银钱利益更多的东西,那就是疑心的加重。他不在,家里就充满欢乐的气氛,这对于一个虚荣心如此易受伤害的人来说绝非一件好事。他的妻子向他夸耀于连如何优雅巧妙地向他的学生们传授新思想,他却暗想:
&esp;&esp;“是啊!是啊!我知道,他使我的孩子们讨厌我;他很容易在孩子们眼里显得比我可爱百倍,而我却是一家之主。如今这年头,一切都在丑化合法的权威。可怜的法兰西!”
&esp;&esp;德-莱纳夫人继续细心观察丈夫对待她的复杂态度。她已看出有可能和于连一起度过十二个钟头。她在城里有一大堆东西要买,说她一定要去酒馆吃饭;无论她丈夫没什么或做什么,她都坚持她的意见。孩子们一听到“酒馆”两个字,都高兴得不得了,现代的假正经说出这两个字时是多么兴味盎然啊。
&esp;&esp;德-莱纳先生在妻子进入第一家时装店时就离开了她,去拜访几个人。他回家时脸色比早上还难看;他确信全城黎在议论他和于连。其实谁也还没有向他透露公众议论中让人难堪的部分。人们一再向市长先生提起的,只是于连留在他家里象那六百法郎呢,还是接受收容所长提出的八百法郎。
&esp;&esp;这位所长在社交场所碰见了德-莱纳先生,有意冷落了他一下。此举可称巧妙;在外省,轻率之举本属少