[伍德赛德农场,斯卡布罗以西17英里]
事后看来,马厩可能不是僵尸们理想的住宿选择。里面没有动物,但僵尸们都很清楚,曾经有过,最近也有过。空气中弥漫着尿湿的稻草和粪便的气味——每一次的呼吸都能渗透出动物所传递的信息。波特花了半天的时间舔食马的盐块,以转移其他僵尸的注意力,不让他们去撕开那扇有板条的马厩门,去寻找真正的“食物”——当你第一次咬它的时候会发出某种痛苦的声音。
这还真有些讽刺的味道,僵尸已经完全成为反面教材——和平的生物,他们需要赢得阿尔夫和伊迪丝信任。赫尔曼被迫采取了措施。
布鲁克斯、基思和波特目前躺在铺着鹅卵石的农家庭院里,用薄荷浸透的毛巾捂着嘴和鼻子,凝视着清晨的天空,这是赫尔曼从可用的原料中收集到的最镇静的疗法。
赫尔曼自己盘腿坐在一张木椅上,在农舍客厅的窗户边上拣着剥落的油漆。窗户已经打开了一个大到可以穿透枪口的裂缝,猎枪从里面对准了他。
阿尔夫坐在猎枪的另一端,穿着睡衣,一堆精心布置的猎枪弹药在他身边充分展示着。“时刻准备着。”
“当然,当然。让我看一下。你知道这些玩意儿到底有多少?赫尔曼透过窗户问到。
阿尔夫说:“关于驯马或给马穿皮鞋这些与农场相关事宜没有人能比我了解。”阿尔夫说。“但是至于这些土地以外的任何事情,你就可能得帮我补充一些了。”
“公平地说,你未离开农场有相当一段时间了吧?”
“这跟我们现在所讨论的问题有半毛钱的关系么?”阿尔夫把他三块糖中的最后一块放进了茶里。
“没关系?啊,我明白了,表情惊讶。你想想我现在和你在一起呀。好吧,考虑到你还活着,而且活着的可能性会很大,那我想我们还是从头开始吧,”赫尔曼指着地平线说到。在几处通往城镇的乡间小路上,可以看到那条口香糖一样的球形的飞船顶部,一道紫色的微弱弧线映衬着晨曦的苍穹。“你认为那是什么?”
“我不知道。一些愚蠢的新型建筑或者其他什么的。在一夜之间就把它吐了出来。在我看来,这是在浪费钱。”
“嗯,你说的并不完全是,”赫尔曼不太知道怎么说,“这实际上是一艘……嗯,这是一艘……一艘……外星人的宇宙飞船——”
猎枪扣上了扳机。
“胡说八道!告诉我他妈的真相,否则你就完完了。”
“消消气,亲爱的,让他说完。”伊迪丝打扮的漂漂亮亮的,轻轻一碰,打开了窗户,把一个骨瓷碟子递了进来。“一杯茶?”
“太好了,谢谢你,伊迪丝。”赫尔曼端起茶,沉思着啜了一口。“事实是,这就是一艘外星飞船。它在这里坠毁,释放出了一种可怕的病毒,把人变成这样,”他轻蔑地示意着自己,“然后一大堆机器人卷入了这场全球战争,毁灭了人类的大片土地,最后实现了和平……我错过了什么吗?并没有,我想应该是这样子的。”
阿尔夫刚泡过的饼干又掉到茶里去了。这对夫妇惊讶地张大了嘴。
“我意识到这个事实一定会让你们很难接受,但我可以向你们保证的是........
“那皮克林呢?阿尔夫问,重新听见了他的音。“那里也发生了什么事了吗?”
赫尔曼眯起了眼睛。“阿尔夫,我亲爱的朋友,整个英国都被这个僵尸包围了……是的,“瘟疫”,根据你们所在位置和情况来看,除了你们可爱的自己以外,没有人还活着……至少不是以正常的方式活着。”
“我们下星期真的要进入皮克林,”伊迪丝问到。”
“你这么说已经有好几年了,”阿尔夫边说边轻轻地把烟斗擦干净。
赫尔曼说:“从字面上讲,这可能是最公平的假设,可惜这不仅仅是假设。”
“你看到了这一切?你是怎么知道的?阿尔夫问。
“我看得不多,过去3年我一直被锁在斯卡布罗镇图书馆,但我通过无线收听法语广播,了解时事,直到广播停止。”
“无线广播系统已经关闭了好几个月了,”阿尔夫说。
“也可能有好几年了呢。伊迪丝说道。
“是的,可能有好几年了,”尽管那些所谓的外国垃圾已经所剩无几,但是电视和其他一直都在的呀。”阿尔夫说。
“现在想想,几天我们还在说呢、已经很多年没有接到过一个愚蠢的驴子销售电话。”伊