甲据宜阳,韩之上地不通。下河东,取成皋,韩必入臣,梁则从风而动。秦攻楚之西,韩、梁攻其北,社稷安得毋危。且夫从者聚群弱而攻至强,不料敌而轻战,国贫而数举兵,危亡之术也。臣闻之,兵不如者勿与挑战,粟不如者勿与持久。夫从人饰辩虚辞,高主之节,言其利不言其害,卒有秦祸,无及为已。是故愿大王之孰计之。秦西有巴蜀,大船积粟,起于汶山,浮江已下,至楚三千馀里。舫船载卒,一舫载五十人与三月之食,下水而浮,一日行三百馀里,里数虽多,然而不费牛马之力,不至十日而距扞关。扞关惊,则从境以东尽城守矣,黔中、巫郡非王之有。秦举甲出武关,南面而伐,则北地绝。秦兵之攻楚也,危难在三月之内,而楚待诸侯之救,在半岁之外,此其势不相及也。夫弱国之救,忘强秦之祸,此臣所以为大王患也。”
综上,张仪,苏秦唯友,然亦为敌,苏秦使之纵横之计却被张仪一招连横而破,至于《史记苏秦列传》与《史记张仪列传》之翻译容后再议。然吾深感其诚,念天之厚恩,故意在其后两张展示而出,至于是否合尔,容后再议,容后再议。
作者胡乱瞎说的啊,简单来说,他俩的译文我会在后面两张展示,至于是否合二为一。我感觉这俩加起来至少要破万了呀译文。