一个血的童贞女迎着光焰直起身来!”(摘自保尔·瓦雷里《年轻的命运女神》)
这首优美细腻、技艺精湛的长诗足足有512行。
这个长度一时令众多“诗人”都望而却步了。
他们疑惑极了,这个保尔·瓦雷里是有什么毛病吗?
这边连一首超过100行的长诗都没有,他一上来就发500多行??
,!
就是说,还给不给其他人活路了啊?!
一些人已经在暗自庆幸早就将自己引以为傲的诗歌发了出来,否则在这首长诗之后,还有谁有多余的精力去反复品味他们的短诗呢?
“波尔多之风lv6:我宣布这位新来的保尔·瓦雷里是uia新晋诗王。
男爵夫人lv2:很难评,并非长就意味着好。
为自由而战lv4:不我想保尔的诗不止是长得吓人,艺术性也足够惊艳!心灵画师
西比尔lv2:没错,相当震撼的象征主义诗歌!和兰波的诗集有些许相似的风格!我想,长诗亦是我的归宿。感谢您的启发,瓦雷里先生。
潘lv1:赞同,瓦雷里的这首诗是当之无愧的诗王~诗歌真是美好的东西啊,看来我也该钻研一下,否则是不是有些不合群呢/苦恼
心灵画师lv2:《年轻的命运女神》具备韵律、哲思与艺术之美,严谨而精致,绝不弱于《醉舟》,更不会弱于其他人的诗歌。
环球剧院院长lv10:瞧瞧上面这是谁?还真是稀客啊。这位保尔·瓦雷里是亲爱的波德莱尔阁下的什么人?
环球剧院院长lv10:如果只是比长度,我能写出它的双倍长,并且,确保足够的艺术性。我现在就可以开始,让我想想,既然他写命运女神,那我就写爱神如何?哦,爱神维纳斯追求美少年阿多尼的故事我认为会是个不错的主题。
七个我lv2:期待您的作品,莎士比亚阁下!
”
波德莱尔当然不会搭理莎士比亚,他可不是那种有兴致在网上跟人互怼的人。
虽然他在阴阳怪气这门语言艺术上的造诣十分高超,但对于不相关的人,他的态度都是懒得多看一眼,对他们浪费口舌简直如同恩赐一般了。
这首诗歌不是“局外人”发布的,难道真的是保尔自己写的吗?
即使是波德莱尔也不太确定,因为他听加伯里奥说了乔治·西默农寄回来了两本亲手写的侦探小说要他帮忙在国内发表。
难道保尔也受了“兰波”和乔治的影响吗?——不,无论怎么想,保尔的才华不应当长进得如此快
:()文野:文豪集邮手册