投诸邮。闻土人言:“此去多虎,幸无他往。”罗弗听,竟止宿逆旅。夜半,有虎来,啮杀之,啖其肉,乃去。
罗妻亓氏,以夫久不归,方议嫁。适有媒来,亓氏许之。及李归,方知罗死。李以抚孤自任。亓氏曰:“若能为我养子,当醮汝。”李喜,遂与亓氏居。居数年,李忽病卒。亓氏抚其子如己出。
后其子渐长,就外傅。邑有士人宿斋中,见罗祖自外至,怀中抱一儿。士人怪之,问所从来。罗祖曰:“此吾子也。吾妻将嫁,吾以子托李,李死,今吾来取子。”言已,忽不见。士人以告亓氏,亓氏大惊,知李之将死也。未几,李果卒。
后子举于乡,成进士。亓氏年八十余卒。
白话文:
罗祖是即墨人。年少时家里贫穷。家族中按规定应该出一个壮丁去北方戍边,就派了罗祖前往。罗祖在边疆居住了几年,生了一个儿子。驻守当地的守备对他很优厚。恰逢守备升迁为陕西参将,想要带着罗祖一起去。罗祖就把妻子和儿子托付给朋友李某,于是去了西边。从此三年没有回来。
恰好参将要写信给北方边塞,罗祖就自己请求,请求携带书信前往。到达边塞后,正要把信投进邮筒。听到当地人说:“这里过去有很多老虎,希望您不要到别处去。”罗祖不听,竟然在旅店住下。半夜,有老虎来了,把他咬死,吃了他的肉,才离开。
罗祖的妻子亓氏,因为丈夫很久不回来,正在商议改嫁。恰好有媒人来,亓氏答应了。等到李某回来,才知道罗祖死了。李某把抚养孤儿当作自己的责任。亓氏说:“你要是能为我抚养儿子,我就嫁给你。”李某很高兴,于是和亓氏住在一起。过了几年,李某忽然生病死了。亓氏抚养他的儿子就像自己亲生的一样。
后来儿子渐渐长大,到外面拜师读书。县里有个读书人在书斋中住宿,看见罗祖从外面进来,怀里抱着一个孩子。读书人感到奇怪,问他从哪里来。罗祖说:“这是我的儿子。我妻子要改嫁,我把儿子托付给李某,李某死了,现在我来接儿子。”说完,忽然不见了。读书人把这事告诉亓氏,亓氏大吃一惊,知道李某将要死了。不久,李某果然死了。
后来儿子在乡试中中举,成为进士。亓氏八十多岁去世。
《僧术》原文:
黄生,故家子,才情颇赡,夙志高骞。村外兰若,有居僧某,素与分深。既而僧云游,去十余年复归。见黄,叹曰:“君贫矣!”黄曰:“贫,吾命也,和尚何言!”僧曰:“吾望君气色,知君贫耳。”黄曰:“然则君能富吾乎?”僧曰:“能。试为君小效。”
乃乞黄书一红笺,曰:“凭此为君召财,但万金而止,多则为祸。”书已,乃与黄共宿。至二更,僧起,谓黄曰:“来矣。”黄觉,闻风声飕飕,窗棂皆动。僧以手向东南一指,曰:“财在是矣。”声既息,僧乃还榻。
及明,视斋中,桌椅床榻,钱满其中,粗约数万。黄惊曰:“和尚真神术也!”僧曰:“此不过小术耳。君愿之乎?”黄曰:“愿。”僧曰:“君但收之,然过此数,则有祸。”黄唯唯。
未几,黄暴富。逾年,僧忽来,见黄曰:“君财过万矣,速以千缗货吾,免祸。”黄不应。僧怒曰:“君不听吾言,祸且及!”黄犹未信。
逾数日,黄果以盗诬,下狱。费万金始得脱。然自此贫甚,僧亦去,不知所终。
白话文:
黄生是个世家子弟,很有才华,向来志向高远。村外有一座寺庙,里面住着一个和尚,向来和黄生交情很深。后来和尚云游四方,离开十多年后又回来了。见到黄生,感叹说:“您贫困了!”黄生说:“贫困,是我的命运,和尚为什么这么说!”和尚说:“我看您的气色,知道您贫困了。”黄生说:“那么您能让我富裕吗?”和尚说:“能。试着为您小施法术。”
于是请求黄生写一张红色的纸条,说:“凭借这个为您招来财富,但到一万金就停止,多了就会有灾祸。”写好后,就和黄生一起住宿。到二更时,和尚起来,对黄生说:“来了。”黄生醒来,听到风声飕飕,窗户都在晃动。和尚用手指向东南方向,说:“财富在那里。”声音停止后,和尚就回到床上。
等到天亮,看书房中,桌椅床榻上,堆满了钱,大约有几万。黄生惊讶地说:“和尚真是神术啊!”和尚说:“这不过是小法术罢了。您满意吗?”黄生说:“满意。”和尚说:“您只管收取,但超过这个数目,就会有灾祸。”黄生连连答应。
不久,黄生暴富。过了一年,和尚忽然来了,