也有些心虚,把说好的钱数递给她,犹豫了一下又从抽屉里抽出来两张最小面额的纸币算作精神损失费。
星宫莓看着对方略显讨好的笑,疑惑之余扭头看向镜子:糟糕!忘记表情管理了!
赶紧把坏事情忘光光,重新露出灿烂笑容的星宫莓连连摆手拒绝了精神损失费。
毕竟,某种意义上来说对方也算是在帮助自己呢,怎么能因为帮了倒忙或者越帮越忙而责备对方的失误呢?
其实并没有失误的理发师:水平稳定发挥,一如既往地糟糕。
星宫莓指指自己,回想兰、枫拍杂志照时的姿势,微扬起下巴点点头,眼神自信又犀利。
随即笑开,伸出大拇指,给了对方一个会意的单眨眼:
“So cool, right?”
“!!!”
鼓励式语言的力量是强大的。
在这一刻,留级三年好不容易从培训学校毕业的理发师深受感动默默握拳:她好会说话!我愿意免费给她剪一辈子的头发!
……
在和学艺不精的理发师小哥又交流了一会儿,得知星宫莓有烹饪和接待经验后,对方热情地表示自家母亲的餐馆恰好在招人,包食宿,如果她愿意干的话可以帮忙介绍。
柳暗花明又一村,星宫莓惊喜地鞠躬:
“thank you very much!”
……
看着熟悉的店面,星宫莓忍不住捂脸,回想起了在今天的不久前被贴脸输出的恐惧。
她还在这里刷了一池子的碗……
万幸的是,虽然餐馆老板看到她表情不爽,但总算愿意好好交流,不再出口成脏。
复杂的句式和单词并不在星宫莓的掌握范围,临近饭点老板大概也没时间听她的长篇大论。
所以她只能利用翻译小程序尽可能清晰地将自己的想法转述出来。
“I know I left a bad impression on you, but that's really not my intention.(我知道我给您留下来了不好的印象,但那真的不是我的本意)
为了不辜负理发师小哥的好心,也不让餐馆老板难做,星宫莓给了一个合理拒绝雇佣自己的借口:
I have some money in my hand now, so I'm not in such a hurry to find a job. (我现在手里有了一点钱,没那么着急找工作了)”
但是……
“these money are returned to you.(这些钱是还给您的)”
星宫莓觉得,虽然自己确实不是有意要吃霸王餐,但如果自己真的用之前的体力劳动抵了餐费,那反而才是坐实了这个事实。
以前在家里的便当店帮忙时,偶尔也会出现忘带钱包的粗心客人,但妈妈也只是会把对方的名字暂时记在账上。毕竟下次再来店里的时候,对方是一定会记得把钱还上的。
粗心大意和品德问题完全是两回事!
看着少女澄澈无垢的瞳孔和乱七八糟的狗啃发型,餐馆老板意识到少女并非往常那些来骗吃骗喝的外国混蛋,而是一个单纯丢了钱包还被自己儿子的糟糕手艺祸祸的倒霉孩子。
无声地叹了口气后,系着围裙的中年女人把钱推了回去:
“I bought you that meal. You don't owe me money, child.(那顿饭是我请你的。你不欠我钱,孩子)”
=========
卖头发的灵感虽然来自《麦琪的礼物》和《小妇人》,但现实里,我也确实遇到类似的人,养了三年的过腰长发剪成短得扎手的发茬,换成了填补家用的两百现金。生活的确有很多风花雪月,但一日三餐更离不开柴米油盐。