面粉都开始定量供应了。我只买到了所需量的一半,而且还费了好大劲呢。”
“你是说靠撒谎才买到的吧,”萨斯基亚说。
“嗯,”米尔娜说,“我总不能跟守卫说我现在要喂一对饿着肚子的巨怪吧,对吧?”
“情况会变得更糟的,”弗雷吉说,“从这儿到南门的农民和采集者都把家人撤回城里了。我也没法怪他们。任何傻到还留在外面的人,等精灵们突破防线的时候,都会最先遭殃。”
鲍尔德雷格皱起眉头,“等?不是如果?”
“对,是等,”弗雷吉说。
“我觉得你有点太悲观了,亲爱的,”鲍尔德雷格说。
“她没悲观,”鲁希尔德说,“我们抵挡不住精灵各部落、各领地联合起来的力量——还有那位天选者本人——他们所有人,每一个阿尔瓦,都怀着复仇之心,我们抵挡不住的。”
“鲁希对复仇这事还是挺了解的,”弗雷吉指出。
“也许我们确实抵挡不住,如果我们面对的是那样的情况的话。但我们不知道他们到底有多少人。”鲍尔德雷格说。
“我们能大致猜到,”萨斯基亚说,“我在辛迪尔上面有眼线,记得吧?过去几周,我看到他们成千成千地聚集在一起。而现在他们都不见了。附近城市里所有能战斗的阿尔瓦人几乎都走空了。这只能说明一件事。”
“他们正在往这儿来呢,”鲁希尔德说。
萨斯基亚扫视了一圈屋里每张紧张的面孔,“他们要来了。所以问题是,我们要怎么应对呢?”