有族人都在盯着他们看呢,包括那个男孩,他的眼睛瞪得像盘子一样圆。
是啊,这大概不是你们期望中女神该有的样子吧,她心想。管它呢。你们的女神有很多面。而这就是一个六岁小女孩和她同样孩子气的朋友假装拌嘴的样子。
感觉大家的目光一直在她身上停留,她赶忙走进神庙,伊万紧跟在她身后。“我得去看看这些让人害怕的外国人。”
“这听起来不安全啊,”伊万说,“让我和帕德拉去——”
“我不会亲自去的,”萨斯基娅说,“我又不傻。”
“哦,你是说用你那诡异的窥视魔法啊。那行吧。”
她瞪了他一眼,然后找了个舒服的姿势坐好,接着将自己的意识顺着山坡延伸到滕桑帕莱姆。那个村落距离很近,她一下子就能“抵达”。到了那儿之后,她找到了村长的房子,新来的那些人正被重兵看守着。由于之前收到过有外人意图伤害他们的女神的预警,族人们显然决定不冒任何风险。
萨斯基娅很感激他们为自己所做的这些,但在这件事上,他们的怀疑是多余的。当她看到那四个身影无精打采地坐在一间狭小牢房的地上时,她的心差点都停跳了。
爱丽丝·温德尔、拉吉·库马尔、弗格斯·布坎南和戴夫·温菲尔德。
她妈妈正结结巴巴地用灵雅语跟一群不怎么搭理她的人说着话,“不……伤害。女儿。找女儿。萨斯基娅·温德尔。你们知道在哪儿能找到她吗?”
“要是你们把我们的笔记本电脑还给我们,我们就能用翻译软件了。”拉吉提议道。
萨斯基娅忍不住歇斯底里地笑了出来。她就知道她这些朋友会一路把笔记本电脑都带着。
“有什么好笑的?”伊万问。
“你绝对猜不到刚到滕桑帕莱姆的是谁。”
“你妈妈。”伊万说。
她眨了眨眼,“你怎么知道的?”
“什么,真说对了?”他咳嗽了一声,“我本来是开玩笑的,开了个不怎么样的玩笑。”
几个小时后,萨斯基娅站在滕桑帕莱姆村长家的外面,面对着刚被放出来的四位旅行者。
“搞什么鬼啊,各位?”她说。
“注意用词,萨斯,”她妈妈说,“而且见到你也挺开心的呀。”
“在你大发雷霆——”拉吉紧张地看了爱丽丝一眼,赶忙纠正自己差点酿成大错的用词,“在你因为我们冒着生命危险、舍弃自由追到这儿来而生我们的气之前,你得知道我们其实没什么别的选择。我们必须得离开那个是非之地。”
“发生什么事了?”
“有个男人在银行外面想把我拽进他的面包车里。”爱丽丝说。
萨斯基娅心里一沉,“你……?”
“我没事,萨斯。别担心我。”
“她把那家伙打得屁滚尿流。”戴夫说。
爱丽丝瞪了他一眼,接着说道:“自卫训练还真派上用场了。我们的守护天使……”她特意看了伊万一眼,“……在那之后联系了我们四个。他对他的手下让那个人漏网这事深表歉意,还警告我们,很可能还会有人来试图绑架或者杀害我们。我们觉得要是来这儿的话,对大家来说是最安全的,至少在这儿他们没办法再用我们当诱饵把你引出来了。”
“你们见过爸爸了?”伊万问。
她妈妈点了点头,“一个非常……有意思的人。”
“我觉得我们没被跟踪,”拉吉向她保证,“斯托罗任科先生的人在这一带打点了不少关系,所以我们来这儿比你们轻松多了。大部分路程我们甚至都不用走路。”
“说到这个,要是我们想在天黑前赶回神庙,就得赶紧出发了。”伊万说。
“伊万,对吧?”弗格斯说,“我们在……呃,葬礼上见过。谢谢你替我们照顾‘触手女孩’。”
萨斯基娅朝他皱了皱眉,“别逼我把你扔在这儿。”
在回神庙的路上,她把自己过去几个月的经历讲给他们听了。他们的到来让萨斯基娅既有些沮丧又感到宽慰。一方面,他们在这儿可能比在家里更安全,而且能再见到他们,她真的很开心。另一方面,如果消息传出去说他们在这儿——说他们在协助逃犯——那他们可能就再也没法过回以前的生活了。
“我们知道有风险,”拉吉说,“那个警察死后,媒体都在说你是谋杀案的嫌疑从犯。那这样一来,我们就成了涉嫌协助谋杀从犯的从犯了。”
“也就