挤出一个能够让男孩坐下的位置。
里德尔也沉默了。
他被这种状况架住,和马尔福也展开一场沉默的对视。
我对他说:“你怎么不坐了,汤姆?奥赖恩念叨你念叨了一整个假期。”
里德尔不想在我面前出丑,只能坐下来,整个人缩在长椅上,可怜巴巴的。过了很久我才意识到,不是奥赖恩挤出来的空隙足够大,而是他瘦的太厉害了。
就像布莱克家那个广场前面的病鸽子。
“汤姆,你在衣服里面放了什么?”奥赖恩伸长脖子越过马尔福,“是书吗?”
“没有什么。”里德尔看我一眼,表情得意。
接着,我故意大声说孤儿院里的圣诞节和在布莱克家做客的日子给他听。里德尔面露微笑,故作姿态对我说:“看样子你度过一个美好的假期,派瑞特。玛莎女士和科尔夫人还好吗?”
“她们好极了,玛莎还给我看了她的猎/枪。”我说,“还有那把在游击队里用过的匕首。”
里德尔对修女的故事并不感兴趣,他也不想在人前跟我对骂。他坐在那里,被挤得难受,但是又不想认输。奇怪的胜负欲支撑他跟奥赖恩有一搭没一搭地聊天。他们越过马尔福,显得马尔福更加不合群了。
我跟另外两个女孩也在小声说话。
中途,柳克丽霞的男友找过来,他们一起去别的车厢了。马尔福见对面空着,就想坐过来,但是被里德尔堵得严严实实。
沃尔布加大声嘲笑他,直到乔莎找过来,挤在我身边。
好了,现在这个车厢里的成分已经足够复杂。
我放松地瘫在乔莎身上,像是一个柔软的球。等到列车停下,里德尔瞥了眼马尔福,招呼他跟奥赖恩一起离开。
直到被带走前,马尔福才对我说:“很漂亮的发夹,是谁送你的吗?”
“柳克丽霞。”我回答道。
他耸耸肩,抿着嘴露出一个刻薄的表情。最后还是抽动嘴角,朝我笑了一下。
“你喜欢他吗?”沃尔布加凑到我耳朵边上问。她说,“我听柳克丽霞说,你一开始压根就不知道有他这一号人。”
“你别看他跟汤姆玩在一起,实际上小心思多得很。”她继续跟我说马尔福的坏话,“圣诞节之前,他突然跑过来问我们你喜欢什么礼物。柳克丽霞建议他送一个发夹。”
“我知道了。”我说,“他送的那个太花哨了。”
沃尔布加开心地笑出声,“马尔福就是这样。他既想讨好汤姆,又想讨好你。”
是这样的。
见我没有反驳,沃尔布加露出满意的表情。然而,实际上他们跟马尔福又有什么区别呢?
我垂下头,脑中略过这些不用在意的小人物,开始思考里德尔一直抱在怀里的那本书——那本本来应该用来挑衅我的书。
让我想一想,坏孩子又找到什么自认为能够威胁我的东西了吗?