在2008-09赛季之前,德甲的最高不败纪录由汉堡体育俱乐部创造。
汉堡在1982年至1983年期间创下了连续36场不败的纪录,并且至今保持了整整25年。
10月5日,德甲迎来第7轮比赛,多特蒙德连续12场不败*,即将主场迎战汉诺威96,多特的“小闪电”却陷入了一场舆论漩涡。
消息最先是由英国媒体放出的。
《太阳报》用一贯擅长的煽动性语句声称,你选择了英格兰作为自己的国家队。
——他们得意于你的选择,但又保持着大不列颠的骄傲、排斥与轻蔑(让英国人为法国或德国人说好话还不如杀了他们)。
报纸用大标题写着:
england’s
gain,
germany’s
loss:
but
is
he
good
enough?(英格兰的收获,德国的失落:但他够好吗?)
在kicker.de网站的评论区和reddit论坛的子版块上(r/de和r/deutschland),许多德国球迷也在讨论着你的未来。
你一直被球迷们视作德国足球青训出身、最耀眼的球员之一,他们疑惑于法比奥·卡佩罗究竟有什么魅力、对你施加了什么魔法。
一条高赞的帖子上写着:
erinnerst
du
dich
an
die
weltmeisterschaft
2006?
dieser
italiener
hat
es
absichtlich
gemacht.(还记得2006年世界杯吗,那个意大利人是故意的)
——这句话指的是两年前德国世界杯,意大利半决赛对阵德国,在加时赛以2-0获胜,让德国错失了在本土夺冠的机会。
他的意思是,一切都是意大利人的错。
mit
einer
spende
von
100.000
euro
kann
man
sich
das
herz
von
‘blitz’
erkaufen.(10万欧元的捐款就能撬动‘小闪电’的心)
——德国人的冷幽默一览无余,打下这段文字的人估计恨地直咬牙根。
hat
dortmund
ihm
nicht
genug
unterstutzung
gegeben?
(是多特蒙德没有给他足够的爱吗)
——问出这句话的,显然是某位爱你的球迷。
deutschland
hat
ihn
grossgezogen,
aber
er
hat
sich
entschieden,
fur
england
zu
spielen,
obwohl
er
noch
nie
britischen
boden
betreten
hat.(德意志养育了他,他却选择为英格兰效力,而他甚至从未踏上过大不列颠的土地)
——这很中肯。
verraeter.(叛徒)
——但这条跟帖很快就被版主删除了。
hat
er
im
team
konflikte
mit
jemandem?(他在更衣室有矛盾吗)
——这是另一位多特蒙德的球迷。
除