!”虎径卧妪旁,妪不敢近。官属烧纸钱祝之,虎乃用尾击地,若感恩状。良久,虎奋而起,衔妪衣,若将负之。时秋禾方熟,官属恐其残稼,急以牒来,使勿负。虎见牒,弭耳去。妪至家,竟不复去,饲以乳,驯若猫犬。郡县闻之,异其事,以匾旌其门。
过数年,妪死,虎来吼于堂,数日乃去。
《赵城虎》白话文:
赵城有位老太太,七十多岁了,只有一个儿子。有一天儿子进山,被老虎吃了。老太太悲痛欲绝,几乎不想活了,哭号着向县令告状。县令笑着说:“老虎怎么能用官府的法令来制裁呢?”老太太越发号啕大哭,县令制止不住。县令呵斥她,她也不害怕。县令又可怜她年老,不忍心对她施加威严发怒,就答应为她捉虎。老太太趴在地上不肯离开,一定要等拿到拘票才肯走。县令没办法,就问差役们,谁能去捉虎。有个差役名叫李能,喝醉了酒,到县令座位前,自己说:“我能去。”拿着拘票走了,老太太这才离开。李能酒醒后后悔了,还以为县令是设的骗局,只是为了打发老太太不再吵闹,所以也不太在意。拿着拘票去交差,县令发怒说:“你本来自己说能捉虎,怎么能反悔?”李能很窘迫,请求用拘票拘捕猎户,县令同意了。李能召集众猎户,日夜埋伏在山谷里,希望能捉到一只老虎,或许可以交差。一个多月过去了,挨了几百下板子,有冤无处诉。于是到东郭岳庙,跪着祈祷,哭得声音都嘶哑了。
不久,一只老虎从外面进来。李能惊慌失措,害怕被老虎吃掉。老虎进来后,根本不看他,蹲在庙门里。李能祈祷说:“如果是你吃了某人的儿子,你就应该承担责任。”老虎听了,耳朵耷拉着,尾巴垂着走了。李能很高兴,就报告给县令。县令觉得很奇怪,把老太太叫来验证。老太太看到老虎大哭说:“这就是吃我儿子的那只老虎!”老虎径直躺在老太太身旁,老太太不敢靠近。官员们烧纸钱祈祷,老虎就用尾巴拍打地面,好像感恩的样子。过了很久,老虎猛地站起来,叼起老太太的衣服,好像要背她。当时秋庄稼刚熟,官员们怕老虎糟蹋庄稼,急忙拿拘票来,让它不要背走老太太。老虎看到拘票,耳朵耷拉着走了。老太太到家后,老虎竟然不再离开,老太太给它喂奶,它温顺得像猫和狗一样。郡县听说了这件事,认为很奇异,用匾额表彰老太太家。
过了几年,老太太死了,老虎来到堂屋里吼叫,几天后才离开。
《螳螂捕蛇》原文:
张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。
《螳螂捕蛇》白话文:
有个姓张的人,偶然在山谷里行走,听到山崖上有很响的声音。他寻找道路登上崖顶察看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛中扭动摔打,用尾巴甩打着柳树,柳枝都折断了。那翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它。然而仔细察看,却什么也没有看到,他非常疑惑。渐渐地走近前去靠近它,原来是一只螳螂蹲在蛇的头顶上,用螳臂抓住蛇头,蛇怎么甩也甩不掉。过了很长时间,蛇竟然死了。再看蛇的额头上的皮肉,已经破裂了。
《酒虫》原文:
长山刘氏,体肥嗜饮,每独酌辄尽一瓮。负郭田三百亩,辄半种黍,而家豪富,不以饮为累也。一番僧见之,谓其身有异疾。刘答言:“无。”僧曰:“君饮尝不醉否?”曰:“有之。”曰:“此酒虫也。”刘愕然,便求医疗。僧曰:“易耳。”问:“需何药?”僧曰:“但于日中俯卧,絷手足,去首半尺许置良酝一器。俟虫出,饮而醉,熟睡,莫可惊觉,则虫出矣。”如言,中有一物,红头黑嘴,长三寸许,蠕动而出,直跃入酒中。
刘视之,惊曰:“此酒虫也!”遂解缚,虫跃入酒中,顷刻而尽。刘自是恶酒如仇,体渐瘦,家亦日贫。
《酒虫》白话文:
长山有个姓刘的人,身体肥胖喜欢喝酒,每次独自喝酒总是能喝完一瓮。在城边有三百亩田,总是一半种黍子,可是家里很富裕,不因喝酒而造成负担。有一个云游和尚见到他,说他身上有奇异的病。刘某回答说:“没有。”和尚说:“您喝酒是不是不曾醉过?”刘某说:“有过。”和尚说:“这是酒虫在作怪。”刘某很惊讶,就请求和尚医治。和尚说:“容易。”刘某问:“需要什么药?”和尚说:“只要在中午的时候俯卧,绑住