。道士与瞽者见之,膝行而前。老衲问:“何事?”道士以陈氏事告。老衲曰:“此魅也。我所习咒术,正足以治之。”因与俱去。至陈所,陈女正抱儿立牖下,老衲突出,急以木鱼击儿脑,儿惊,坠地而没。陈女大号,瞽者亦惊,问故。女哽咽良久,始述儿乃夫亡后所生,本图苟活,今祸及儿,悲不可言。瞽者大怒,与道士逐老衲,不及而返。既而女病,数日而死。
白话文:
陈欢乐是潞州长治人。他有个女儿聪慧美丽。有个道士来乞讨,看了她一眼就走了。从此每天拿着钵在附近街市上。恰好一个盲人从陈家出来,道士追上去和他一起走,问盲人:“你从陈家出来,见到有个十七八岁的女郎,带着幼子出来吗?”盲人回答说:“没有。”道士说:“奇怪!”于是叙述了遇到的情况,盲人不相信,和道士约定,逐一到各家去侦察。
陈女正抱着孩子喂奶,盲人登门,见女子容貌很妩媚,盲人暗自高兴,便问:“娘子喂奶,哺育的是谁?”女子说:“我丈夫陈某前妻的儿子。”盲人问:“你丈夫姓什么?”女子说:“陈。”“娘子贵姓?”女子不回答。盲人说:“奇怪!这孩子和我同姓,想求见一下,可以吗?”女子说:“可以。”于是叫老妇人抱孩子出来。这个盲人竟然能看见,抱着孩子从台阶下走上,用手摸孩子的头顶说:“这是陈家的后代,你要好好照顾他。”陈女以为他善于看相,很高兴,拜谢。盲人离开,道士仍在门口,盲人叙述了所遇到的,道士说:“就是她了。只是我的法术不深,应当求师父指导。”
相距不远,有个老和尚在屋檐下打坐。道士和盲人见到他,跪着向前。老和尚问:“什么事?”道士把陈家的事告诉他。老和尚说:“这是个鬼魅。我所学的咒术,正好可以治她。”于是一起去。到了陈家,陈女正抱着孩子站在窗下,老和尚突然冲出来,急忙用木鱼敲击孩子的脑袋,孩子受惊,坠地不见了。陈女大声哭号,盲人也吃惊,问原因。女子哽咽了很久,才说孩子是丈夫死后所生,本想苟且活下去,现在灾祸殃及孩子,悲伤得无法言说。盲人非常生气,和道士追赶老和尚,没追上就回来了。不久女子生病,几天后就死了。
《鄱阳神》
原文:
翟湛持,司理饶州,道经鄱阳湖。湖上有神祠,停盖游瞻。内雕丁普郎死节臣像,翟姓一神,最居末坐。翟曰:“吾家宗人,何得在下!”遂于上易一座。
既而登舟,大风断帆,桅樯倾侧,一家哀号。俄一小舟,破浪而来,既近官舟,急挽翟登小舟,于是家人尽登。审视其人,与翟姓神无少异。无何,浪息,寻之已杳。
白话文:
翟湛持担任饶州司理,路过鄱阳湖。湖上有座神庙,停车进去游览瞻仰。里面雕刻着丁普郎等尽忠守节之臣的神像,有一尊姓翟的神像,在最末的座位。翟湛持说:“是我家的族人,怎么能坐在下面!”于是把这尊神像换到上面的座位。
接着登上船,大风刮断了船帆,桅杆倾斜,一家人哀号。不久一只小船破浪而来,靠近官船后,急忙拉翟湛持登上小船,于是家人也都登上。仔细看那个人,和姓翟的神像没有一点差别。没多久,风浪平息,寻找那个人已经不见踪影。
《伍秋月》
原文:
秦邮王鼎,字仙湖。为人慷慨有力,广交游。年十八,未娶,妻殒。每远游,恒经岁不返。兄鼐,江北名士,友于甚笃。劝弟勿游,将为择偶。生不听,命舟抵镇江访友。友他出,因税居于逆旅阁上。
镇江有伍姓者,行伍出身,贫不能自存,委身婿家。婿固无赖,侵吞其所有,且虐遇之,妻愤欲死。一日,欲自经,为佣媪所觉,救之不得,因以剪刀自刺其喉,不死,而创甚。伍恐其复死,日遣媪守之。媪出,女自起,拨簪剔目,而自剜其耳,血淋漓满地。媪归,大骇,奔告伍。伍怒挞之,女遂昏厥。媪为之调药敷治,数日始痊。
时王生寓其侧,闻女惨状,心恻然。窥女,容色殊丽,而创痕可怖。一日,女自外来,见王生,秋波频顾,王亦目注之。女忽入室,王亦随之。女曰:“君为谁?”王告之。女曰:“妾伍秋月也。先父名儒,邃于《易》数。妾生时,父为筮,得‘蹇’之‘渐’,曰:‘当为北方之鬼,食于扬州之郭。’及笄,父死,母为妾议婚,不允,将自经,为媪所觉,救而不死。后遇恶婿,几死,幸得不死。今流落于此,君能救妾乎?”王曰:“能。”女曰:“君若有意,夜当梦妾。”王颔之。
是夜,王梦女来,相与绸缪。既醒,益思女,遂往告