鬼脑,不悄悄隐藏,来这里干什么?’我回答说:‘因为奉主人的命令,来这里索要应试的文章。’主考官发怒说:‘这种文章,自然有本司评判,你怎么能越权代替!’呵斥让我赶快退下。我回头看那些试卷,都蒙上灰尘不能认出一个字。我非常害怕,才惊恐地退回来。才知道阴间重视真才实学,考场容不得假名士。”陶圣俞深深感叹他的话,于是和他朝夕相处。
十四日,于去恶出门,到晚上还没回来。陶圣俞怀疑,到半夜,他才悄悄回来,问:“去哪儿了?”于去恶说:“我被主考官召去了。主考官评判文章,我参与其事,所以录取或淘汰都能预先知道。”陶圣俞问:“考中了没有?”于去恶说:“不幸名落孙山了。”陶圣俞说:“像你这样有才华的人还不能考中,难道是主考官有意遗漏吗?”于去恶说:“这也是有原因的。这类事都有命运:凡是应该得科名的,即使被主考官厌恶,即使有文采,也一定不推荐;或者有好文章,被主考官赞赏,就是这个人运气不好,也一定不录取。这是命运不能自主的。”陶圣俞问:“你打算怎么办?”于去恶说:“将从此隐遁离去。但还有一件事没完成,要和你告别。”第二天,匆匆要走,陶圣俞挽留他,说:“你和我是旧交,忍心离我而去吗?”于去恶说:“你别留我,有事你自然会知道。”说完,就走了。
陶圣俞不明白他的意思,只是惆怅而已。几天后,忽然听到报于去恶考中的消息,陶圣俞非常高兴,骑马前去祝贺。于去恶正涕泪交加,看见陶圣俞来,制止他说:“别祝贺,只是自找苦吃罢了。这不是我的志向。”陶圣俞说:“科举功名固然值得荣耀,为什么反而说苦?”于去恶说:“我以真才实学参加考试,却以鬼的名义获得推荐,这个名声怎么能接受!而且我被罢黜,是命中注定;现在因为意外的福气,突然让我显贵,造物主的心意,一定不是这样。”陶圣俞又极力劝他,于去恶说:“兄长心意很好,但我心意已决。我走了,别再挂念我。”于是不顾而去。
《王子安》
原文:
王子安,东昌名士,困于场屋。入闱后,期望甚切。近放榜时,痛饮大醉,归卧内室。忽有人白:“报马来。”王踉跄起曰:“赏钱十千!”家人因其醉,诳而安之曰:“但请睡,已赏矣。”王乃眠。俄又有入者曰:“汝中进士矣!”王自言:“尚未赴都,何得及第?”其人曰:“汝忘之耶?三场毕矣。”王大喜,起而呼曰:“赏钱十千!”家人又诳之如前。又移时,一人急入曰“汝殿试翰林,长班在此。”果见二人拜床下,衣冠修洁。王呼赐酒食,家人又绐之,暗笑其醉而已。
久之,王自念不可不出耀乡里,大呼长班,凡数十呼,无应者。家人笑曰:“暂卧候,寻他去。”又久之,长班果复来。王捶床顿足,大骂:“钝奴焉往!”长班怒曰:“措大无赖!向与尔戏耳,而真骂耶?”王怒,骤起扑之,落其帽。王亦倾跌。
妻入,扶之曰:“何醉至此!”王曰:“长班可恶,我故惩之,何醉也?”妻笑曰:“家中止有一媪,昼为汝炊,夜为汝温足耳。何处长班,伺汝穷骨?”子女皆笑。王醉亦稍解,忽如梦醒,始知前此之妄。然犹记长班帽落。寻至门后,得一缨帽如盏大,共疑之。自笑曰:“昔人为鬼揶揄,吾今为狐奚落矣。”
白话文故事:
王子安是东昌的知名文士,但在科举考试中一直不得志。进入考场后,他期望非常迫切。临近放榜的时候,他痛饮大醉,回到内室躺下。忽然有人报告:“报马来了。”王子安踉跄着起身说:“赏钱十千!”家人因为他喝醉了,骗他安抚他说:“只管睡吧,已经赏过了。”王子安于是睡下。
不久又有人进来说:“你中进士了!”王子安自己说:“还没去京城,怎么能考中呢?”那人说:“你忘了吗?三场考试都结束了。”王子安大喜,起身呼喊:“赏钱十千!”家人又像之前那样骗他。
又过了一段时间,有一个人急忙进来道:“你殿试被选为翰林,长班在这里。”果然看到两个人在床下参拜,衣帽整洁。王子安呼喊赐给酒食,家人又欺骗他,暗自笑他醉了。
过了很久,王子安自己想着不能不出去在乡里炫耀,大声呼喊长班,呼喊了几十次,没有人回应。家人笑着说:“暂且躺着等候,他去找别人了。”又过了很久,长班果然又来了。王子安捶着床顿足大骂:“蠢奴才到哪里去了!”长班生气地说:“穷书生无赖!先前和你开玩笑,你却真的骂起来?”王子安发怒,猛地起身扑过去,打掉了他的帽子。王子安自己也跌倒了。