能回到多特蒙德了——在你的帮助下,这个时间提前了,你为他争取了机会,他得到了一份足够好的合同。
“……我会爱你的。”(ich
w…de
dich
lieben)
他又这样重复了一遍。
罗伊斯的语速有点快,模糊了发音,他将“r”的卷舌音轻声带过,听起来像
"wea-de"。
你没有听清他说的是“werde”还是“wurde”,这两个词的差别在于“直陈式未来时”和“虚拟式”的假设。
你伸手拥抱了他,拍了拍他的后背。
——“love”是一个很重要很认真的词。
西班牙人经常te
quiero来tqm去,但在德国或英国,朋友之间最多说like
you/love
you/i
like
xxx而不会说i
love
you。
因此你完全觉得这句话只是个玩笑。
罗伊斯依旧注视着你。
他棕绿色的眼眸贮藏着温柔的光:如同绿茵场上的阳光,汗水会同时浸湿你们的球衣,你们将奔跑在场上,如同狂风般追逐着胜利的星辰。
你觉得这是你一生中最快乐的一天。